格兰特船长的女儿

教育部新课标重点阅读书;独家赠送有声书,边读边听,不同体验;著名法文翻译家陈筱卿全新精译版

图书信息                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        书 籍 封 面:点击查看原图 书    名:格兰特船长的儿女

 作    者:【法】儒勒·凡尔纳    著

译    者:陈筱卿

出版日期:2014年4月 第1次印刷

定    价:33.00元

规    格:16开

页    数:476页(460千字)            印  张:29.75

图书类别:科学幻想小说-法国-近代      I565.44

书    号:9787119086194

用    纸:70g 胶版纸

印    刷:平装

策    划:金哈达文化

出 版 社:外文出版社

  内 容 简 介      一条六百多磅的鲨鱼肚子中,居然莫名其妙地发现了一只神秘的瓶子。瓶子从哪来?怎么钻进了鲨鱼的肚子?瓶子中到底藏有怎样的秘密?   带着这些问题,格里那凡爵士和他年轻美丽的夫人海伦,以及“邓肯号”的船员们,设法打开了这只密封的神秘瓶子,却意外发现了一条惊人的线索。于是这对年轻的夫妇和“邓肯号”的船员们毅然决定踏上一条冒险之旅……   虽然瓶内提供的线索残缺不全,虽然这条冒险之旅困境重重,格里那凡夫妇带领着船员们,和格兰特船长的两个坚强勇敢的儿女——玛丽和罗伯特,一起乘坐着“邓肯号”游船,以无与伦比的毅力和勇敢,最后终于战胜了无数艰险和困难,环绕地球一周,在太平洋的一个荒岛上找到了他们想要找的人……   作 者 简 介  儒勒·加布里埃尔·凡尔纳(1828—1905),19世纪法国著名科幻小说作家,被誉为“现代科学幻想小说之父”。他生于海港城市南特,自幼喜欢航海,曾擅自离家做水手,又被父亲找回。1848年到巴黎学习法律,毕业后不愿做法官,去剧院做秘书,写剧本。并开始热衷于各种科学的新发现,为写科幻小说做了准备。1863年,他的《气球上的五星期》出版,并获得成功。此后40余年间,他不懈创作,几乎每年都有一两部新作问世。代表作品有《海底两万里》、《八十天环游地球》、《地心游记》等,其中《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》和《神秘岛》被称为“凡尔纳三部曲”。

陈筱卿,当代著名的法语翻译家,1963年毕业于北京大学西语系法语专业。国际关系学院教授、研究生导师。享有国务院政府特殊津贴。国家人事部考试中心专家组成员。翻译出版法国名家名著多部,已达八百多万字。包括拉伯雷的《巨人传》,卢梭的《忏悔录》、《新爱洛伊丝》,雨果的《巴黎圣母院》,大仲马的《基督山伯爵》,缪塞的《一个世纪儿的忏悔》,纪德的《梵蒂冈地窖》,罗曼·罗兰的《名人传》等几十部作品。其中翻译凡尔纳的作品就达十余部,是迄今为止翻译凡尔纳作品最多、最受读者欢迎的翻译家之一。

        编 辑 推 荐 “凡尔纳科幻巅峰名作”是我们专门为青少年打造的一套精美的、值得收藏的系列小说,也是法文翻译家陈筱卿教授“凡尔纳”译作的一次完美展示。本套书有以下几个特点:

* 作者儒勒·凡尔纳是19世纪法国著名作家,被誉为“现代科学幻想小说之父”。他是世界上作品被翻译次数最多的法语作家。法国海军上将伯德雷、美国“潜艇之父”西蒙·莱克、俄国“宇航之父”齐奥尔斯基、深海探险家皮卡德、无线电的发明者马克尼等众多航海家、科学家都一致认为凡尔纳曾是启发过他们的人。

* 全新精译本,没有任何删减,其译文为法文直译,通俗易懂,最大限度地保留了作品的原汁原味。

* 国家教育部新课标重点阅读书,内容兼具知识性与文学性,内附精美插图,是青少年不可不读的外国名著。

* 首次为读者提供有声小说免费下载,全新的有声体验,精彩无限。

* 采用颜色偏黄、反光度较弱的护眼纸印刷,最大限度地保护青少年的视力。

* 国内一流封面设计师设计封面,经典、艺术,摆放在书架上极有档次,绝对是孩子书架上的重磅好书。

媒 体 评 论    凡尔纳是我的领跑人。                    ——海军上将伯德雷

凡尔纳是我一生事业的指引人。                  ——“潜艇之父”西蒙·莱克

凡尔纳的小说启发了我,使我朝着一生的方向去幻想。                                  ——“宇航之父”齐奥尔斯基

现代科技只不过是将凡尔纳的预言付诸实践的过程。                                ——法兰西学院院士利奥泰

 

目录 上  卷 / 001 第一章  双髻鲨 / 002 第二章  三封信件 / 007 第三章  玛考姆 / 016 第四章  格里那凡夫人的建议 / 023 第五章  邓肯号启航 / 028 第六章  六号舱房的乘客 / 034 第七章  巴加内尔的来龙去脉 / 040 第八章  邓肯号上又添了一位侠肝义胆              的人 / 046 第九章  麦哲伦海峡 / 054 第十章  南纬三十七度线 / 063 第十一章  横穿智利 / 071 第十二章  凌空一万二千尺 / 077 第十三章  从高低岩下来 / 083 第十四章  天助的一枪 / 092 第十五章  巴加内尔的西班牙语 / 097 第十六章  科罗拉多河 / 104 第十七章  南美大草原 / 112 第十八章  寻找水源 / 120 第十九章  红狼 / 128 第二十章  阿根廷平原 / 138 第二十一章  独立堡 / 144 第二十二章  洪水 / 151 第二十三章  像鸟儿一样栖息在大树                     上 / 158 第二十四章  依然栖息在树上 / 165 第二十五章  水火无情 / 173 第二十六章  大西洋 / 178

中  卷 / 185 第一章  返回邓肯号 / 186 第二章  云中山峰 / 193 第三章  阿姆斯特丹岛 / 197 第四章  巴加内尔与少校打赌 / 202 第五章  印度洋的怒涛 / 210 第六章  百努依角 / 218 第七章  一位神秘水手 / 223 第八章  到内陆去 / 230 第九章  维多利亚省 / 235 第十章  维迈拉河 / 240 第十一章  柏克与斯图亚特 / 246 第十二章  墨桑线 / 253 第十三章  地理课的一等奖 / 259 第十四章  亚历山大山中的金矿 / 266 第十五章  《澳大利亚暨新西兰报》消                   息 / 273 第十六章  一群“怪猴” / 278 第十七章  百万富翁畜牧主 / 286 第十八章  澳洲的阿尔卑斯山 / 293 第十九章  急剧变化 / 300 第二十章  ALAND—ZEALAND / 308 第二十一章  心急如焚的四天 / 317 第二十二章  艾登城 / 323

下  卷 / 331 第一章  麦加利号 / 332 第二章  新西兰的历史 / 338 第三章  新西兰岛上的大屠杀 / 343 第四章  暗礁 / 349 第五章  临时水手 / 356 第六章  吃人的习俗 / 361 第七章  一行人到了本该避开的地方 / 364 第八章  所在之处的现状 / 368 第九章  往北三十英里 / 375 第十章  民族之江 / 381 第十一章  道波湖 / 387 第十二章  酋长的葬礼 / 394 第十三章  最后关头 / 399 第十四章  禁山 / 406 第十五章  锦囊妙计 / 413 第十六章  腹背受敌 / 418 第十七章  邓肯号缘何出现 / 425 第十八章  审问 / 431 第十九章  谈判 / 436 第二十章  黑夜中的呼唤 / 443 第二十一章  塔波岛 / 452 第二十二章  巴加内尔最后又闹了个笑                     话 / 460

 

序言 译  序

 

  儒勒·凡尔纳(1828-1905)是法国19世纪的一位为青少年写作探险小说的著名科幻作家,他作为科幻小说题材的创始人获得了世界各国读者的青睐和赞誉。   19世纪最后的二十五年,人们对科学幻想非常着迷,这与这一时期的物理、化学、生物学领域所取得的巨大成就以及科学技术的迅猛发展密切相关。作家儒勒·凡尔纳在这一时代背景之下,写出了大量的科幻题材的传世之作。他出生在法国西南部城市南特的一个律师家庭,从小便表现出了强烈的探索欲望和丰富的想象力。他二十岁时,北上巴黎求学,在当时巴黎科学精神的熏陶之下,博览群书,积累了大量的资料,为他日后的科幻小说的创作打下了坚实的科学知识基础。1863年,他的第一部科幻小说《气球上的五星期》一经出版,便立即引起轰动,广受读者的好评,使他成为家喻户晓的当红作家。从此,他一发不可收拾,一心从事科幻小说的创作。其作品卷帙浩繁,多达六七十部,收入一套名为“在已知和未知世界中奇妙的漫游”的丛书。由于他的科幻小说的畅销,他成了世界上拥有最多读者的科幻小说家。   儒勒·凡尔纳在其作品中,描写了志趣高尚的人,他们全身心地投身于科学研究之中,从不计较个人的利害得失,从不考虑自己的物质利益。他笔下的主人公都是一些天才的发明家、能干的工程师和勇敢的航海家。他通过自己书中的主人公,希望体现出当时的知识分子的优秀品质,体现出从事脑力劳动的人与资产阶级的投机钻营、贪赃枉法之人的不同之处。   《格兰特船长的儿女》是他的著名的三部曲——《格兰特船长的儿女》、《海底两万里》、《神秘岛》——中的第一部。写于1867年。小说描写的是游轮“邓肯号”正在爱尔兰和英格兰之间的海峡上进行其处女航。船主格里那凡爵士突然发现船尾有一条鲨鱼尾随其后。水手们捕杀了鲨鱼后,发现鲨鱼腹中有一个密封瓶,瓶中装有三封残破不全的求救信,分别用英文、法文、德文书写。信系英格兰探险家格兰特船长所写。格兰特船长的一双儿女获悉此事后,当即赶往船主格里那凡府上。由于英国政府拒绝派船前往营救,船主格里那凡爵士和海伦夫人便决定带着格兰特船长的一双儿女,乘坐“邓肯号”去寻找格兰特船长。他们穿越了南美洲大草原,走遍了澳大利亚和新西兰,环绕了地球一周。一路上,他们克服了千难万险,以无比英勇顽强的精神,终于在太平洋上的一个荒岛找到了格兰特船长。小说同时谴责了贫困、失业和人压迫人、人剥削人的丑恶现象,对殖民主义进行了抨击和控诉,对那些为自由而斗争的人民表示了深切的同情。   这部小说值得大家拨冗一读,它可以激发人们的斗志,培养勇敢的精神和勇于克服困难、不畏艰难险阻的意志品质,与此同时,还可以丰富读者们的科学知识。   该书也存在一些不足之处,譬如,对土著人的描写总带有一种轻蔑和歧视的态度,而且还对新西兰土著部落人吃人肉的现象有所渲染。这是作者受其时代的限制所产生的结果,读者们在阅读时应加以注意。                                                          陈筱卿

   精彩文摘        第一章      1864年7月26日,东北风呼啸,一艘豪华游轮开足马力,在北海峡①全速航行着。尾樯上悬挂着的英国国旗在迎风招展;主桅杆上悬挂着一面小蓝旗,用金线绣着两个鲜艳夺目的字母:E.G.②。字母上方还有公爵的徽记。该游轮名叫“邓肯号”,船主爱德华·格里那凡爵士不仅是英国贵族院苏格兰十二位元老中的一位,而且还是享誉英伦三岛的大英皇家泰晤士河游轮协会的最有名的一名会员。   此刻,格里那凡爵士及其年轻的夫人海伦以及爵士的一位表兄弟麦克那布斯少校都在邓肯号上。   邓肯号刚刚造好下水,在做它的处女航。它已驶到了克莱德湾③外几海里处,正要返回格拉斯哥④。当船驶近阿兰岛附近海面时,瞭望台上的水手突然报告,说是有一条大鱼正尾随于船后的水波之中。船长约翰·孟格尔立刻派人把这一情况报告了格里那凡爵士。后者便带着麦克那布斯少校一起来到艉楼,询问船长那是一条什么鱼。   “阁下,”约翰·孟格尔回答道,“我想那是一条巨大的鲨鱼。”   “这片海域也有鲨鱼!”格里那凡爵士惊呼道。   “肯定有,”船长又说,“这是一种属于天秤鱼⑤的鲨鱼,它出没于任何温度的海域。如果我没看错的话,那就是一条天秤鱼!如果阁下恩准的话,如果尊夫人也想观赏一番奇特的捕鱼方法的话,我们立刻就能得知它是何物了。”   “您意下如何,麦克那布斯?”格里那凡爵士问少校,“不妨试一试?”   “您愿意的话,我也赞成。”少校平静地回答道。   “另外,”约翰·孟格尔又说道,“这种可怕的鲨鱼数量极多,捕杀不尽,我们正好遇上这个机会,既可除去一害,又可观赏到动人的一幕。何乐而不为呀?”   “那好吧,就捕捉它吧。”格里那凡爵士回答道。   爵士随即派人前去通知夫人。海伦夫人对此也颇感兴趣,便兴冲冲地来到了艉楼上准备观赏这动人的一幕。   海上风平浪静,海水清澈;大家清楚地看到那条大鲨鱼在海里蹿上蹿下地迅速游动着。只见它忽而潜入水下,忽而又跃出水面,动作矫健,勇猛无比。约翰·孟格尔船长逐一地下达命令。水手们按照船长的命令,把一条粗粗的绳子从右舷抛入水中,绳头上有一只大钩子,钩子上串着一大块腊肉。那鲨鱼虽远在五十码①以外,但却立即闻到了腊肉那诱人的香味,只见它如离弦之箭一般地冲了过来。霎时间,它便游到游轮附近。只见它那灰黑的双鳍在猛烈地击打着海水,尾鳍则在保持着身体的平衡,径直地直冲那块腊肉而去。它那两只突出的大眼睛,闪出贪婪的光芒。当它翻转身子时,只见它那张大嘴大张开来,四排大白牙显现在人们眼前。它的脑袋又宽又大,如同一把安在长柄上的双头铁锤。约翰·孟格尔船长没有看错,它果然就是鲨鱼中最贪馋的那种,英国人称它为“天秤鱼”,而法国普罗旺斯②地区的人则称它为“犹太鱼”。   邓肯号上的乘客和水手们全都紧紧地盯着那头大鲨鱼,只见它一下子便冲到钩子旁,突然一个打挺,身子一滚,吞下鱼钩,腊肉落入口中,粗绳被拉直,鲨鱼被钩住了。水手们赶忙转动帆架末端的辘轳,把那庞然大物吊了上来。鲨鱼发现自己已脱离水面,便更加奋力地挣扎开来,蹦跳不止。水手们见状,立刻又用另一根粗绳,打成一个活结儿,套住它的尾部,使之动弹不得。随即,鲨鱼被吊上船来,抛在甲板上。一个水手小心翼翼地走上前去,猛地一斧头下去,砍断了它的尾巴。   捕捉巨鲨的一幕宣告结束;那庞然大物失去了威风,没什么可怕的了;水手们的报仇雪恨的心情得以平复,但是,他们的好奇心却尚未得到满足。按照惯例,捕捉到鲨鱼之后,必须给它开膛破肚,在它的肚子里寻觅一番,因为鲨鱼什么都吃,水手们希望能够从其肚腹之中寻找到一点意外之物,再说,他们的这种希望并非次次落空的。   格里那凡夫人不愿意观赏这种恶心的“搜索寻觅”,便独自回到自己的舱房中去了。鲨鱼仍躺在甲板上喘息着;它身长约有十英尺①,体重大约有六百多磅,这在鲨鱼中并不算太长太重,但是,天秤鱼仍旧可以归之于鲨鱼中最凶猛的一种。   水手们立刻三下五除二地把这头鲨鱼给开了膛。鱼钩倒是被吞进了肚里,可却不见它肚里有什么东西,足见这只庞然大物已经许久未曾进食了。水手们大失所望,正要将其残骸抛入海中,水手长却突然发现它的肚腹中有一个粗糙的东西。“嗨!那是什么?”水手长叫喊道。   “那个吗,那是块石头,”一个水手回答道,“它吞下石头好保持身体平衡。”   “瞎说!”另一个水手说道,“那是一枚连环弹②打进这混蛋的肚子里,它还没来得及消化哩。”   “你们都在胡猜什么呀,”大副汤姆·奥斯丁反驳道,“你们难道没有发现,这家伙是个醉鬼,它喝光了酒不算,还把酒瓶子也给吞进肚里去了。”   “什么!”格里那凡爵士惊呼道,“鲨鱼肚子里有只瓶子?”   “货真价实的一只瓶子,”大副回答道,“不过,这只瓶子显然不是从酒窖里取出来的。”   “那好,奥斯丁,”爱德华爵士说道,“您把瓶子取出来,要小心点儿,海上找到的瓶子里往往都装有重要的信件。”   “您还真的相信呀?”麦克那布斯少校说道。   “至少我认为这是很有可能的。”   “嗨!我不同您抬杠了,”少校回答道,“也许瓶子里有什么秘密。”   “这个我们很快就能知晓。”格里那凡爵士说完又连忙问道,“怎么样,奥斯丁?”   “喏,瞧。”大副举着他没少费周折刚从鲨鱼肚子里取出来的那件没模没样的东西说。   “好,”格里那凡爵士说道,“让人把它洗洗干净,送到艉楼来。”   奥斯丁遵命照办,把那东西洗干净,送到方形厅,放到桌子上。格里那凡爵士、麦克那布斯少校、约翰·孟格尔船长,围桌而坐。一般而言,女人比男人更好奇,所以海伦夫人也围了上来。   在海上,一点点小事也会被看作是件了不起的大事的。大家寂然无声地待了一会儿,都在以目探视,心想这玩意儿里面究竟装的是个什么东西呀?是遇难船只的求救信?还是一个航海者寂寞难耐,胡乱写的一封无关紧要的信?   格里那凡爵士立刻动手检查瓶子,想弄个水落石出。他就像是一位在寻找重要案件线索的英国检察官似的,认真仔细,专心致志地在检查着。格里那凡爵士这不是在故弄玄虚,他这么仔细小心是对的,因为表面上看去并不重要的东西,往往会藏有破案的重大线索。   格里那凡爵士先从瓶子的外部检查起。这是一只细颈瓶,瓶口玻璃很厚,上面还缠着铁丝,只是铁丝已经生锈了。瓶壁也很厚,能承受好几个大气压力,一看就知道那是法国香槟省①生产的,阿依②或埃佩尔奈③的酒商常爱拿这种酒瓶敲击椅衬档,椅衬档被敲断了,可酒瓶却仍然完好无损。现在的这只瓶子在海上不知漂了多久,不知被撞击了多少次,但却仍旧没有破裂,可见其结实程度有多么惊人。   “这是克里格酒厂的酒瓶。”少校脱口而出。   少校是这方面的行家,他的判断没有人会怀疑。   “亲爱的少校,”海伦夫人答道,“如果不知它从何处而来,光知道它的出处,看来并不重要。”   “很快就会弄清楚的,我亲爱的海伦,”爱德华爵士回答道,“我们已经可以肯定它是从很远很远的地方漂过来的。您看,瓶子外面这层固化物质,它已经接近于矿石了,那是因为长期在海里泡着,受到腐蚀的缘故。它在被鲨鱼吞进肚子里去之前,就已经在海里漂流了很长的时间了。”   “我完全同意您的分析,”少校接嘴说,“瓶子外面结了厚厚的杂质,就表明它已经漂流了很久了。”   “它究竟是从哪儿漂来的呀?”格里那凡夫人急切地问道。   “您先别着急,我亲爱的海伦,先得等一等,研究这瓶子得有耐心。除非我判断错了,否则这个瓶子很快就会给我们解开谜团的。”   格里那凡爵士一边这么说着,一边便开始刮擦封在瓶口的那层坚硬的物质。没多一会儿,瓶塞便露了出来,不过,已经被海水侵蚀得不成模样了。   “真可惜,”格里那凡爵士说,“即使瓶子里藏着信函,字迹也一定模糊难辨了。”   “很有可能。”少校附和道。   “不过,我倒也认为,”格里那凡爵士又说,“如果瓶口塞得不紧,瓶子扔进海里会立即沉底的,幸好鲨鱼把它吞进肚子里去,带到了邓肯号上来。”   “这是肯定的,”约翰·孟格尔船长应声道,“不过,要是我们在它漂在大海上时将它捞上来的话,就能确定其经纬度,可以研究一下气流和海流的方向,判断出瓶子在海上漂流的路线来了。可是,我们是从鲨鱼肚子里把它取出来的,这就无法推断其漂流路线了。”   “我们先看看再说吧。”格里那凡爵士回答道。   这时候,他便小心谨慎地动手拔出瓶塞,一股海腥味立刻在艉楼里弥漫开来。   “是什么东西?”海伦夫人以她那女性惯有的急切心情迫不及待地问道。   “没错!”格里那凡爵士说道,“我没有猜错!是信件!”   “信件!信件!”海伦夫人惊呼道。   “可是,”格里那凡爵士说,“因为纸受潮,全都粘在瓶塞上了,没法取出来。”   “那就把瓶子砸碎。”麦克那布斯少校提议说。   “我倒是希望让瓶子保持原样,完好无损。”格里那凡爵士说。   “我赞成这个意见。”少校随即转变了态度。   “当然,不砸碎瓶子更好,”海伦夫人说,“不过,瓶子里面的信要比瓶子本身更加重要,因此,应该退而求其次。”   “阁下只需将瓶颈敲掉,里面的东西就可以完完整整地取出来了。”约翰·孟格尔提议道。   “说得对!就这么办,我亲爱的爱德华。”海伦夫人大声说道。其实,也只能采取这个办法了。所以,尽管格里那凡爵士很不乐意,也只好把那只宝贵的瓶子的瓶颈敲掉。还必须用榔头来敲,因为瓶子上的那层杂质已经坚硬得如同花岗岩一般了。不一会儿,瓶颈被敲碎,散落在桌子上;大家立刻看到有几张粘在了一起的纸。格里那凡爵士小心翼翼地把它们从瓶中抽出来,一张一张地揭开,摊放在桌子上。海伦夫人、少校和船长围在了他的身旁。